1.10.09

¡Recortado!

Quiero comentar aquí una curiosidad relativa a dos ediciones diferentes del muy bonito cuento Las Formas, de J. H. Rosny aîné. Comenzaré por reseñar el relato en sí:

Las dos primeras líneas nos sitúan en el lugar y la época de la acción. Dicen así: Faltaban mil años para el nacimiento de ese centro de la civilización del cual surgirían más tarde Nínive, Babilonia y Ecbatana. En la historia, una tribu nómade se encuentra en el llamado bosque de Kzur con con un grupo de seres extraños (¿tal vez de origen extraterrestre?). Estos seres tienen formas de cilindros, conos y prismas y atacan a las tribus (con lo que, después se adivina, son descargas eléctricas) y matan a muchos de ellos.

Después de que varias tribus tienen encuentros similares, los jefes piden consejo a Bakhun, una especie de sabio que ha descubierto las ventajas de la vida sedentaria. (Nota marginal: parece insinuarse en el relato que el descubrimiento de la agricultura, la construcción de casas de piedra, etc. es fruto de la inventiva de un único individuo y no una construcción colectiva gradual, idea que me parece que es errónea, pero que no afecta la calidad del relato).

Bakhun dedica mucho tiempo (quizás años) a estudiar a estas formas, con un método científico que ya podría envidiar Galileo miles de años despúes. Bakhun descubre que las formas (a las que él bautiza Xipehuz) son seres inteligentes, que se comunican entre sí, educan a sus hijos, etc. Descubre además que hay una frontera invisible que los Xipehuz no pueden o no quieren cruzar, pero que esa frontera se va extendiendo a medida que su población crece. Basado en esto, Bakhun calcula que, si no se hace nada, al cabo de unas pocas décadas los Xipehuz habrán conquistado el planeta.

Después de algunos experimentos Bakhun descubre también que los Xipehuz tienen un punto débil, un talón de Aquiles (claro que él no lo llama así, Homero todavía no había nacido) y que se los puede matar si se los golpea allí, en ese "talón", con un instrumento filoso. Las tribus nómades se organizan entonces en una expedición militar para destruir a los Xipehuz.

Tengo, como dije antes, dos ediciones del cuento, una de ellas está incluida en El Péndulo Nº 1, tercera época (año 1990) y la otra en Antología de Ciencia Ficción (selección de Damon Knight), Ediciones Orbis (1986), que es el libro nº 27 de la colección de "libros azules" de Hyspamérica.

Ambas ediciones coinciden hasta que el relato llega al punto en que se organiza la expedición militar. Ambos coinciden en cuanto al relato del comienzo de la batalla, que está contado en primera persona por el propio Bakhun. En un punto, la edición de Hypamérica (que fue la primera que leí, hace ya muchos años) dice:

En el calor del mediodía mi hijo Surdar [...] vino a decirme que por cada Xipehuz destruido habían perecido una docena de los nuestros. [...] Recordándome a mí mismo el número de combatientes de nuestros ejércitos, que sumaban un total de ciento cuarenta mil, y sabiendo que los Xipehuz eran alrededor de cuatro mil, me dije que más de una tercera parte de nuestos guerreros moriría, pero que la Tierra pertenecería al hombre.

-Por lo tanto es una victoria -murmuré trsitemente.

Siguen tres asteriscos y luego la mención de que los Xipehuz ya no existen y un lamento de Bakhun por la destrucción de una raza inteligente.

Bakhun aparece aquí como el científico esencialmente pacifista que, muy a su pesar, le ha dado al ejército el conocimiento que necesita para ganar la guerra, pero que no ha participado personalmente en ella (sólo ha recibido las noticias del frente de batalla).

La edición del El Péndulo (que leí hace pocos meses) es bastante diferente. Después de -Por lo tanto es una victoria -murmuré trsitemente. Sigue:

Pero mientras meditaba estas cosas el fragor de la batalla sacudía el bosque con mayor violencia; luego grandes masas de guerreros reaparecieron, y todos huían hacia la frontera con gritos de desesperación.

Los Xipehuz descubren una estrategia para proteger su punto débil y comienzan a revertir el resultado de la batalla. Sigue un largo relato (que la edición de Hyspamérica omite o, si se quiere, reemplaza por tres asteriscos) en la que se describen las estrategias y contraestrategias de cada bando a lo largo de varios días de combates en los que Bakhun interviene activamente planificando, dirigiendo, alentando y combatiendo en persona. Esto nos deja una imagen de Bakhun muy diferente de que la que quedaba en el relato de Hyspamérica.

Luego de todo esta descripción bélico, la versión de El Péndulo termina de la misma forma que la de Hyspamérica, con la declaración de que los Xipehuz han muerto y con el lamento de Bakhun por la necesidad de esa matanza.

¿Por qué la versión de Hyspamérica está recortada? ¿Para dejar esa imagen de Bakhun como antecesor de los físicos que milenios después diseñaron la bomba atómica? ¿O meramente porque sino el libro habría tenido demasiadas páginas? ¿Ideología o mero mercantilismo? Lo dejo a la decisión de los lectores.

2 comentarios:

Alberto dijo...

Me gustaría leer la versión completa. ¿Donde podría conseguirla?
Saludos

Anónimo dijo...

Al final ya lo encontré.